[на головну сторінку] (c) 2000, 2001 Національна парламентська бібліотека України
[Послуги] [Ресурси] [Новини і події] [Контактна інформація] [План заходів] [Карта сайту]

Презентація книжкової серії видавництва “Фоліо”
“Бібліотека світової літератури”

15 лютого 2006 року у Національній парламентській бібліотеці України відбулась презентація книжкової серії видавництва "Фоліо" "Бібліотека світової літератури".

Серію було засновано у 2001 році під егідою Інституту літератури імені Тараса Шевченка НАН України. За цей час було надруковано близько 50 видань класиків світової літератури, серед яких Шекспір і Свіфт, Апулей та Вергілій, Мопассан та Бальзак, Данте та Боккаччо, Мальро і Флобер, Міцкевич та Булгаков тощо. Головна мета цього проекту - сприяти вирішенню проблем культурного будівництва в Україні, забезпечити шкільні та вузівські бібліотеки творами класиків зарубіжної літератури, презентувати українському читачеві творчість всесвітньо відомих письменників.

Участь у презентації взяли: генеральний директор Національної парламентської бібліотеки Тамара Вилегжаніна; керівник видавництва "Фоліо" Олександр Красовицький; заступник генерального директора НПБ України Галина Кириченко; народний депутат України, директор Інституту літератури імені Т.Г.Шевченка НАН України, академік Микола Жулинський; доктор філологічних наук, провідний науковий співробітник Інституту літератури Тамара Денисова; письменник і перекладач Юрій Покальчук; перекладач Євген Попович.

Директор Інституту літератури Микола Жулинський у своєму виступі зазначив, що ідею створення "Бібліотеки світової літератури" було схвалено на вченій раді Інституту. На жаль, вона "не була ефектно і ефективно" підтримана на державному рівні. Необхідно, щоб БСЛ хоча б частково фінансувалась державою. Національна Рада з питань культури і духовності при Президентові України пропонує створити певні преференції для книг цієї серії, щоб вони якнайшвидше доходили до читача і побажав працівникам видавництва успіху в реалізації такого важливого проекту.

Про те, як створювалась серія "Бібліотека світової літератури", розповів директор видавництва "Фоліо" Олександр Красовицький. Зокрема, він сказав , що перші три книги, які вийшли 3 роки тому, фінансувались державою, решта – видавництвом. Важливим моментом в роботі над серією є дотримання високого рівня підготовки видань, їх художнє й поліграфічне оформлення. Щоб зменшити ціну і за рахунок цього збільшити наклади книг, видавництво паралельно розпочало випуск серії у м’якій палітурці. До роботи залучаються найкращі літературознавці та перекладачі. Видання готуються на підставі закону про авторське право. Зараз ведуться переговори про одержання права на друк творів Дюренмата, Фріша тощо. Наприкінці свого виступу директор видавництва "Фоліо" щиро подякував фахівцям Інституту літератури, без участі яких цей проект був би нездійсненим.

Продовжила виступи провідний фахівець Інституту літератури Тамара Денисова. Вона зупинилась на деяких складних моментах підготовки видання до друку. Необхідно було врахувати те, що серія зорієнтована на масового користувача, отже передмови й коментарі мали бути не обтяженими науковою термінологією і викладені в популярній і доступній формі. Крім того, з часу підписання Україною Конвенції про авторське право, включення певного твору в серію може ускладнюватись нестачею коштів на придбання прав на його публікацію. На завершення виступу побажала колективу видавництва успіху і підтримки у їх благородній справі.

Держава повинна дбати про свою культуру, бо культура – це держава. Ніде у світі класика не є комерційною літературою, її видання потребує державного патронату. Цієї думки дотримується відомий письменник і перекладач Юрій Покальчук. Він вважає, що для того, щоб книга була доступною, сьогодні необхідно видавати її на дешевому папері і доставляти автобусом у будь-яке містечко або село. В цьому питанні у видавництва є певні досягнення: воно має найкращу дистриб’ютерську сітку.

Від імені перекладачів, які співпрацюють з видавництвом "Фоліо", виступив Євген Попович. Він схвально відгукнувся про роботу видавництва, окресливши ряд питань, пов’язанних із створенням "Бібліотеки всесвітньої літератури". Більшість книг зарубіжних авторів видавалась ще за радянські часи, переклади робились у контексті того часу, тому необхідно деякі твори перекладати наново, або робити нову редакцію. Відсутній усталений канон на перелік авторів, яких необхідно включити до серії.

Із своїм баченням проблем поділилась генеральний директор Бібліотеки Тамара Вилегжаніна. Статистика свідчить, зауважила вона, що коштів, які виділяються на придбання книг, катастрофічно не вистачає. Фонди сільських бібліотек застарілі, недостатньо укомплектовані сучасною і класичною літературою українською мовою, тому серія БСЛ конче потрібна. Висловила сподівання на успішне завершення цієї роботи.

Під час презентації серії "Бібліотека всесвітньої літератури" відбулась зацікавлена розмова не тільки про досягнення, а й про ті больові моменти, що існують у видавничій справі, книгорозповсюдженні і взагалі в українській культурі.

 

на титульну сторінку на початок тексту допопередньої сторінки