До 100-річчя від дня народження українського філолога А.О. Білецького

Андрій Олександрович Білецький (12 серпня 1911, Харків — 10 квітня 1995, смт. Буча, нині місто Київської області) — видатний український мовознавець, доктор філологічних наук (1952), професор (1953) Київського національного університету ім. Т.Г. Шевченка, учений-поліглот (знав біля 90 мов), почесний член Грецької академії наук, Кіпрської академії наук, а також Кіпрського та Грецького археологічних товариств. Праці Білецького друкували в Україні, Росії, Вірменії, Греції, Грузії, Болгарії, Угорщині, Німеччині.
Перша друкована праця Андрія Білецького побачила світ 1935 року і була присвячена творчості Лопе де Веги.
Наукові інтереси вченого Андрія Білецького багатогранні. Його праці охоплюють майже всі галузі лінгвістики: порівняльно-історичне мовознавство, етимологію, лінгвосеміотику, типологію, лінгвістичну географію, лексикологію, лексикографію, граматику, фонологію, ономастику, топонімію, класичну філологію, неоелліністику, історію та теорію письма. До цього потрібно додати ще літературознавство, давню історію, історію культури давніх народів, епіграфіку, палеографію, археологію та ін.
Професор А.О. Білецький багато сприяв тому, щоб наблизити античну і сучасну Грецію до України, зробити культурні надбання греків складником культури українського народу. Він залишив нам у спадщину свої праці, свою велику любов до наукових досліджень, до знань і до Греції – давньої та сучасної. У нього завжди було своє оригінальне бачення процесів розвитку суспільства, культури, мови.
Окрім того, А. О. Білецький був одним з найавторитетніших неоелліністів у нашій країні. Він — редактор першого у колишньому Радянському Союзі новогрецько-російського словника, укладеного А. А. Іоаннідіс (М., 1950). У цьому словнику надруковано також уперше російською мовою короткий нарис граматики новогрецької мови.
З 1958 року в Київському університеті ім. Шевченка за ініціативою Андрія Білецького було започатковане викладання новогрецької мови і літератури. Він читав лекції з давньогрецької мови та історії Греції. Лекції з грецької літератури читала талановитий педагог і дружина професора доцент Тетяна Чернишова. Вона викладала практичний курс новогрецької мови. З того часу і дотепер в університеті готують фахівців з грецької філології. Перші випускники відділення новогрецької філології університету підготували під керівництвом А. Білецького і Т. Чернишової підрядні переклади творів великого українського поета Тараса Шевченка. Завдяки цьому в 1964 році в Афінах видані твори Шевченка.
До 100-річчя від дня народження Андрія Олександровича Білецького в Національній парламентській бібліотеці України підготовлено книжкову виставку. Експозиція містить переклади українською мовою «Історії в 9 книгах» Геродота з блискучими коментарями, що змусили вчених по-новому подивитися на теорію походження слов'ян, словник античної мітології, такі книжки, як «Міфи Давнього Сходу» «Міфи Давньої Греції», де автором передмови є А. Білецький, книги «Про мову і мовознавство», «Топоніміка Криму» й багато етимологічних статей, а також статті про культуру, походження мови і мовні зв'язки.
На виставці представлено документи з фондів НПБУ. Для пошуку інших видань автора радимо скористатися електронними ресурсами бібліотеки та традиційними картковими каталогами.
Інформація підготовлена відділом СКД НПБУ
|